汉语印尼语能愿动词“会”与“能” 的对比分析

Budi Hermawan

Abstract


在学习汉语的过程中,笔者注意到以印尼语为第一语言的学生,用“会”与“能”这两个词当能愿动词的时候常常出现以下一些病句:  1.  *我不但能说印尼语而且能说英语。 Saya  tidak  hanya  bisa  berbicara  bahasa  Indonesia,  tetapi  bisa  berbicara  bahasa Inggris  2.  *他会开车,但是因为现在生病不会开车。 Dia bisa menyetir mobil, tetapi karena sekarang sakit jadi tidak bisa menyetir mobil   3.  *我明天有事,不会去你家。 Besok saya ada keperluan, tidak bisa pergi ke rumahmu.  4.  *这些孩子不能踢足球,你教教他们吧! Beberapa anak ini tidak bisa bermain sepak bola, tolong kamu latih mereka!     能愿动词也叫助动词。它放在动词前,表示愿望、需要或可能,例如:“要”、“会”、“能”、“可以”、“应该”等。除个别情况外,能愿动词只能用“不”否定1。     助动词是真谓宾动词里的一类。包括“能、能够、会、可以、可能、得、要、敢、想、应该、应当、该、愿意、情愿、乐意、肯、许、准、(不)配、值得”等等。助动词有以下一些特点: (1) 只能带谓词宾语,不能带体词宾语; (2) 不能重叠; (3) 不能带后缀“了”、“着”、“过”; (4) 可以放在“~不~”格式里; (5) 可一单说。2

Full Text: PDF